Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1058 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Er lässt lange auf sich warten. U او [مرد] خیلی طولش می دهد [دیر می کند] .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
lange auf sich warten lassen U خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد]
Er lässt mit sich handeln. U حاضر است پیشنهادهای دیگر را دریافت کند.
Er lässt sich nicht lumpen. U پول برایش چیزی نیست. [او گشاده دست است.]
Er lässt sich nichts abgehen. U او هیچ چیز را از خود چشم پوشی نمی کند.
Er lässt mit sich reden. U حاضر است پیشنهادهای [عرضه های] دیگر را دریافت کند. [در خرید و فروش]
Darüber lässt sich diskutieren. U این قابل بحث است.
Es lässt sich nicht lösen. U نمی شود حلش کرد.
Er lässt mit sich reden. <idiom> U می توان او [مرد] را قانع کرد. [اصطلاح]
auf sich warten lassen U طولش دادن
auf sich warten lassen U دیر کردن
Passwort, das sich erraten lässt U اسم رمزی که راحت می شود حدسش زد
Sie lässt sich sehr leicht ablenken. U او [زن] خیلی زود حواسش پرت می شود.
warten bis sich die Sache von selbst erledigt U صبر کردن تا مشکل خودش مرتب [حل] شود
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Er lässt sich von ihr vorne und hinten [nach Strich und Faden] bedienen. U او [مرد] او [زن] را وادار میکند بطور کامل برای او [مرد] پیشخدمتی کند.
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Warten U صبر کنید [علامت]
warten U چشم براه بودن
warten U معطل شدن
warten U منتظر شدن
warten U صبر کردن
warten U انتظار کشیدن
Hier warten. U اینجا منتظر بشوید.
[Maschine] warten U نگهداری کردن [از دستگاهی]
[Maschine] warten U ماشینی را تعمیر و روغن کاری کردن
[Maschine] warten U حفظ کردن [دستگاهی]
Er lässt es darauf ankommen. U او [مرد] دل را به دریا می زند.
Jemanden warten lassen U کسی را معطل نگه داشتن
Können Sie warten? U می توانید صبر کنید؟
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Länge {f} U طول
Länge {f} U درازا
auf eine günstige Gelegenheit warten U منتظر یک فرصت مطلوب بودن
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. <idiom> U اکنون او [زن] من را دست تنها می گذارد. [اصطلاح]
[lange] nachdenken [über] U فکرکردن [درباره]
Wie lange dauert es? U چه مدت طول میکشد؟
[lange] nachdenken [über] U تامل کردن [درباره]
Da kannst du lange reden! U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
zu lange bleibender Gast U مهمانی که نمی خواهد برود
Sagen Sie ihm, er möchte einen Augenblick warten. U به او [مرد] بگوئید یک دقیقه صبر کند.
Er hat mich lange aufgehalten. U او [مرد] من را خیلی معطل کرد.
Wie lange bist du angestanden? U تو چند مدت در صف ایستادی؟
Lasst [lass oder lassen ] Sie es uns erledigen [bis...] . U بیایید شماها [بیا یا بیایید] شما این کار را تا ... تمام کنیم.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Wie lange ist die Wartezeit? U تاخیر چقدر طول می کشد؟
ins kurze [lange] Eck zielen U به گوشه نزدیک [دور] هدف گیری کردن [بازی با توپ]
das ist noch lange hin. U هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
Das Vorgehen bei dem Raubüberfall lässt auf Insiderwissen schließen. U روشی که سرقت مرتکب شده بود منجر از آگاهی درونی می شود .
Wie lange ist diese Fahrkarte gültig? U تا کی این بلیط معتبر است؟
Wie lange darf ich hier parken? U برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتون رو نمی گیرم.
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتان را نمی گیرم.
Der Koch hat das Fleisch zu lange gegart. U آشپز گوشت را بیش از حد [آهسته ] پخت.
etwas [Akkusativ] auf die lange Bank schieben <idiom> U چیزی را به عقب انداختن
etwas [Akkusativ] auf die lange Bank schieben <idiom> U چیزی را به کنار گذاشتن
Ich kenne sie mindestens ebenso lange wie du. U آشنایی من با او [زن] کمک کمش به اندازه مدت آشنایی تو با او [زن] است.
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. U خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
etwas [Akkusativ] auf die lange Bank schieben <idiom> U چیزی را به بعد موکول کردن
Jemanden so lange ärgern [reizen] , bis die Puppen tanzen <idiom> U کسی را اینقدر اذیت کنند که شروع کنند به دعوی و پرخاش
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Lasst Blumen sprechen! [Bringt eure Gefühle zum Ausdruck, indem ihr Blumen schenkt.] <idiom> U با زبان گلها بگویید! [احساسات خود را ابراز کنید، با گلی که به او می دهید.]
Wer zu viel fasst, lässt viel fallen. <proverb> U کسی که کاری بیش از تواناییش را بپذیرد آن کار را ناقص انجام می دهد.
sich aufraffen U بهتر شدن [از بیماری]
sich vertun U خطا کردن
sich vertun U اشتباه کردن
sich absetzen U گریختن
sich aufraffen U وضعیت خود را بهتر کردن
sich verdrücken U پنهان شدن
sich davonmachen U باعجله ترک کردن
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
sich absetzen U فرار کردن
sich verdrücken U دررفتن
sich verziehen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
sich anmelden U ورود خود را اعلام کردن
sich anmelden U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich einschreiben U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich davonstehlen U فرار کردن
sich anziehen U جامه پوشیدن
sich davonstehlen U گریختن
sich davonstehlen U دررفتن
sich davonstehlen U پنهان شدن
sich verdrücken U فرار کردن
sich eintragen U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich verdrücken U گریختن
sich anmelden U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich absetzen U دررفتن
sich absetzen U پنهان شدن
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
sich verwandeln U تغییرمکان دادن
sich verwandeln [in] U تغییر کردن
sich anfühlen U با دست احساس کردن
sich behelfen U قانع کردن احتیاجات [اداره کردن زندگی]
sich anfühlen U لمس کردن
sich betätigen U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
sich anhören U بگوش خوردن
sich anhören U به نظر رسیدن
sich ereignen U خطورکردن
sich verwandeln [in] U عوض شدن
sich verwandeln [in] U تغییر دادن
sich verwandeln [in] U تبدیل شدن [به]
sich verlagern U تعویض کردن
sich verlagern U تغییر دادن
sich verlagern U تغییرمسیر دادن
sich positionieren U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich aufstellen U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich verorten U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich verlagern U انتقال دادن
sich verlagern U تغییرمکان دادن
sich ereignen U واقع شدن
sich ereignen U اتفاق افتادن
sich ereignen U توسعه دادن
sich ändern U تغییر کردن
sich verändern U تغییر کردن
sich scheren um U مراقبت کردن [از] [اصطلاح روزمره]
sich vertschüssen U ترک کردن [رهسپار شدن ] [در آلمان]
sich verdrücken U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich abseilen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdünnisieren U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich ereignen U آشکارکردن
sich ereignen U گسترش دادن
sich ereignen U پیشرفت کردن
sich verzupfen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش]
sich ereignen U رخ دادن
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich abspielen U پیشرفت کردن
sich abspielen U گسترش دادن
sich abspielen U آشکارکردن
sich abspielen U توسعه دادن
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich vertschüssen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich einmischen U در میان آمدن
sich setzen U نشستن
sich vollziehen U رخ دادن
sich zeigen U به نظر رسیدن
sich unterhalten U [خود را] تفریح دادن
sich unterhalten U [خود را] سرگرم کردن
sich streiten U دعوا کردن
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
sich verloben U عقد کردن
sich vollziehen U اتفاق افتادن
sich vollziehen U واقع شدن
sich gebühren U شایسته بودن
sich gebühren U به موقع بودن
sich gebühren U به جا بودن
sich gebühren U صحیح بودن
sich gehören U شایسته بودن
sich gehören U به موقع بودن
sich gehören U به جا بودن
sich gehören U صحیح بودن
sich verloben U نامزد کردن
sich gewöhnen [an] U خو گرفتن [به]
sich gewöhnen [an] U عادت کردن [به]
sich einbilden U فرض کردن
sich einbilden U پنداشتن
sich einbilden U تصور کردن
sich bedienen U از خود پذیرایی کردن
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
sich vorkommen U احساس کردن
sich ausruhen U خوابیدن [به منظور استراحت کردن]
sich ausruhen U استراحت کردن
sich erkälten U سرما خوردن
sich verpflichten U برای سربازی اسم نویسی کردن
sich genieren U خجالت کشیدن [در مهمانی]
sich freuen U خوشحال شدن
sich freuen U خوشی کردن
sich freuen U شادی کردن
sich täuschen U دراشتباه بودن
sich fortsetzen U پیش رفتن
sich fortsetzen U ادامه دادن
sich entschließen U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich ausruhen U خستگی در کردن
sich einmischen U مداخله کردن
sich aufraffen U به حال آمدن
sich aufmachen U عازم شدن [گردش]
sich übernemen U بیش از ظرفیت خود مسئولیتی [کاری] پذیرفتن
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich verhaspeln U گیر و گرفتار شدن
sich verhaspeln U گیج شدن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
sich profilieren U اسم و رسم به هم زدن
sich profilieren U مشهور شدن
sich aufraffen U بهبودی یافتن
sich wenden [an] U درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه]
sich profilieren U مشخص کردن
sich anschließen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich gesellen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich profilieren U شخصیت دادن
sich profilieren U مشهورکردن
sich profilieren U برجسته شدن
sich bemühen U کوشش کردن
sich verlieren U غایب شدن
sich verlieren U پیدا نبودن
sich hinkauern U چمباتمه نشستن
sich akklimatisieren U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
sich akklimatisieren U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
sich einschalten U پامیان گذاردن
Recent search history Forum search
1خاریدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1در شادی دیگران سهیم شدن
2Funktionenschar
1Versetzen
1فضولی کردن حرف کسی رو به کسی دیگه گفتن
0Es versteht sich von selbst, dass, als ich begann, die Betrachtung einer Dissertation über eine Person, die absolut esoterische und obskure betrachtet wurde
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com